2011年11月25日金曜日
TPPが農家を攻撃したとき
このたびの「東日本大地震」にて被災された方々にお見舞いを申し上げるとともに、災害にてお亡くなりになられた方々のご冥福を、心からお祈り申し上げます。
おおお!!藤井センセイも、「TPPをブッ飛ばせ!!」と吼えております。
カンゲキmmm!
しかも英語で発信されてます。ヤッパリ、「真のインテリ」は戦い方が違いますなあmmm!もうね?みなさんも薄々感付いてはいるかも知れませんが、現在、日本は非常にヤバイ状態にあるワケです。表向きは平穏な日常が過ぎてゆくかに見えますが、
臨戦状態
にあるといっても過言ではありません。そして日本に限らず、世界中いたるところで、企業独裁主義 VS 民主主義の鍔迫り合いの真っ最中なのです。
そんな中、藤井センセイがTPPの問題に関する日本人のオピニオンを、英語で海外に向けて発信するというコトは、世界中のワタシたちに「共闘」を呼びかけるメッセージに他なりません。
ワタシたちは弱い。ひとりひとりは弱い存在ですが、自らの生存を賭けた戦いを避けることは「死」を意味します。座したまま「死」にたくなかったら・・・
戦うしかない!
・・・のです。
Let's Get Rid of TPP !!
<転載>
このメッセージは、TPPの問題点、内容、現在の状況等について、英語でNEWS解説を行ったものです。趣旨は、日米両方の反対派に共闘を呼び掛けるものです。
現在のアメリカでの反対派の状況、オバマ大統領が、大統領選挙初期のころには、自分の選挙区の雇用や安全を脅かすから「NAFTA」さえも見直したいと、アピールしていたのに、スッカリ意見をCHANGEしてしまったということ等々、語りました。
特にアメリカ人に一人でも多く、この内容を知ってもらいたいです。 そして共闘して、TPPにストップをかけたいのです!
是非、海外の英語圏の御友達がいらっしゃる方は特に、フェイスブックやTwitterや、メルマガ等、あらゆる形で、このメッセージをひろめることに、どうか御力を貸して下さい。
TPPに対する、日本のごく普通の生活者の立場、反対派の声は、特に英語圏では殆ど報じられていません。この声を大きくしたいという思いで、今朝は、出発前に、英語のスピーチを行いました。
是非宜しくお願い致します。
= 藤井厳喜 =
</転載>
ワタシたちも心の中では、「何とかしなければ」とは思っていても、「戦い方」が分からないのが実情ではないでしょうか?
どうすればイイんだろう?
と考えている人は多いと思います。が、その気持ちさえ失わなければ「戦い方」も見えてくるんじゃないんですかね?
「どうせ」とか、「所詮」なんて言葉は「恥識人」の専売特許であり、ワタシたちとしては「雨だれが岩に孔を開ける」が如く、淡々と、休みなく、真の民主主義の実現に向けて邁進するのが正攻法なのでしょう。
その上でも中野センセイにも、もうひと頑張りして頂きたいと・・・。
日本人が気がつかないTPPの罠
・・・で、ワタシなりに藤井センセイの意気に感じ入り、こんなメッセージを考えてみました。
TPPが農家を攻撃したとき。
<独文>
Als die TPP die Farmers holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Farmers.
Als sie die Anti-Globalist einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Anti-Globalist.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
////////////////////////////////////////////////////////////////////
Als sie die arme menschen holten,
habe ich geschwiegen;
ich war noch nicht arm.
////////////////////////////////////////////////////////////////////
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
<英文>
When the TPP came for the farmers,
and I did not speak out,
because I was not a farmer;
Then they locked up the anti-globalist,
and I did not speak out,
because I was not a anti-grobalist;
Then they came for the trade unionists,
and I did not speak out,
because I was not a trade unionist;
////////////////////////////////////////////////////////////////////
Then they came for the poor people,
and I did not speak out,
because I was not yet poor;
////////////////////////////////////////////////////////////////////
When they came for me,
and there was no one left
to speak out for me.
<和文>
TPPが農業を攻撃したとき
私は声をあげなかった
私は農家ではなかったから
反グローバリストが牢獄に入れられたとき
私は声をあげなかった
私は反グローバリストではなかったから
彼らが労働組合員たちを攻撃したとき
私は声をあげなかった
私は労働組合員ではなかったから
////////////////////////////////////////////////////////////////////
彼らが貧しい人たちを連れ去ったとき
私は声をあげなかった
私はまだ貧しくなかったから
////////////////////////////////////////////////////////////////////
そして、彼らが私を攻撃したとき
私のために声をあげる者は
誰一人残っていなかった
民主主義ナメんなよ!
でわっ!