めずらしく実家の母親から
「元気でやってるか?」と国際電話があり、
お互いの近況などをひとしきり話合ったあとで
「自民党はダメだな。」
との思いがけない一言が母親の口から・・・
(ま、国際電話で話す様な事でもない気もしますが)
ワタシの両親はどちらかといえば自民党のシンパで、
自民党に批判的なワタシなんぞは若かりしころ
さんざん「アカ」呼ばわりされたもんでした。はい。
それがどうしたもんだか、鳩山前総務相の更迭には
相当憤慨しているようで、
「次の選挙で、自民党にお灸をすえてやる。」
とまで言い出すなんて、進歩したんですかねえ?
よわい80歳を超える老人にまで愛想尽かされるようじゃ
イヨイヨ自民党も年貢の納め時ですかね?
(あ、年貢を納めているのはワタシたちか・・・)
そうそう、郵便貯金を解約してやろうか?とまで
言っていましたワ。
なるほどね・・・。国民の声を聞かない政治家に
国民の真意を分からせるには
一番手っ取り早い方法かも知れませんワな。
政治家にしても、企業家にしても、
「彼ら」の生活を支えているのはワタシたちなわけで、
もし「彼ら」がワタシたちを「奴隷」の如く扱うのであれば
政治家は選挙で「落選」させればいいんだし、
社会に害を成す企業の製品は買わなければイイんでしょ?
いたってシンプル。
ダレもがゲバラ
になり得るワケだし、ひとりのゲバラは殺せても、
1億人のゲバラは殺せまいよ♪
・・・てね?
でわっ!
2009年6月15日月曜日
2009年6月13日土曜日
進歩か、後退か 17
もうね?日本は「戦争」の準備はじめてんじゃナイかと
ハラハラしてるんですけど・・・
ワタシの拙い知識でアレなんですが、状況的に見て
(1)アメリカ発?の不況で家計はどこも火の車。
(2)にも拘らず、政府は何ら有効的な対策を講じ得ない。
(3)最近の原油値上がりで、家計はますます苦しくなる?
(4)失業者は「メシが貰えりゃ何でもいいや」と自暴自棄。
(5)国民の代弁者であった鳩山氏が更迭。
(6)で、鳩山氏の代わりが佐藤勉国家公安委員長
これだけ揃うと、ワタシにはおぼろげに「戦争」の二文字が
目の前にチラチラ見えて来るんですケド・・・
ま、先の世界大戦も「不況」が引き金になったことは
皆さんご存知のはず。
で、今回の不況ですが、その原因を作ったのが
マネーゲームにトチ狂った投資家・投機家であったことも
皆さん、もう十分にご存知のハズ。
ということは、マネーゲームの延長線上に「戦争」があり
結局、「戦争」で死ぬのはマネーゲームとは全く関係ない
ただ日々を平穏に暮らしたい
と願う「名も無き人々」なのだから
こんなバカらしいことはないでしょ?
なんで?ワタシたちが「彼ら」の尻拭いのために
戦場で死ななきゃならんワケ?
いまのワタシたちはインターネットのおかげで
過去のどの時代よりも多くの情報に接することが可能で、
その分、確実に進歩しているのではないでしょうか?
そりゃぁwww、もちろん悪い面もありますが、
それを管理するのは「国家」ではなく、
ワタシたち自身であるべきだと思う次第です。ハイ。
ま、一般市民が賢くなると「彼ら」は困るんでしょうよ。
・・・たぶん。
もっとも、日本一国で「戦争」なんて壮大なシナリオを
書き上げ、実行することなんて不可能なワケで、
「カネの亡者」ってのは
肌の色には関係ないのだなぁ。
・・・と、しみじみ思う次第です。
それにしても鳩山氏の更迭⇒辞任はやるせないっすネ。
「国民の声」もしくは、「署名運動」とかで
何とか「彼ら」に一矢報いてやることは出来ないもんですかね?
(あぁ・・・ベトナム居るこの身が歯がゆい)
日本の「お父さん」、「お母さん」、「お爺ちゃん」、「お婆ちゃん」
もし「戦争」になったら、戦場に行くのはあなたたちの
大切な息子でありお孫さんなのだから、よくよくお考え下さい。
そして「戦争」で若者を失うということが、日本の「未来」において
どれだけ損失を生み出すのかも・・・
だから今は生活が苦しくても、ご近所同士で助け合い
ヤラレてたまるかっ!
と。
でわっ!
ハラハラしてるんですけど・・・
ワタシの拙い知識でアレなんですが、状況的に見て
(1)アメリカ発?の不況で家計はどこも火の車。
(2)にも拘らず、政府は何ら有効的な対策を講じ得ない。
(3)最近の原油値上がりで、家計はますます苦しくなる?
(4)失業者は「メシが貰えりゃ何でもいいや」と自暴自棄。
(5)国民の代弁者であった鳩山氏が更迭。
(6)で、鳩山氏の代わりが佐藤勉国家公安委員長
これだけ揃うと、ワタシにはおぼろげに「戦争」の二文字が
目の前にチラチラ見えて来るんですケド・・・
ま、先の世界大戦も「不況」が引き金になったことは
皆さんご存知のはず。
で、今回の不況ですが、その原因を作ったのが
マネーゲームにトチ狂った投資家・投機家であったことも
皆さん、もう十分にご存知のハズ。
ということは、マネーゲームの延長線上に「戦争」があり
結局、「戦争」で死ぬのはマネーゲームとは全く関係ない
ただ日々を平穏に暮らしたい
と願う「名も無き人々」なのだから
こんなバカらしいことはないでしょ?
なんで?ワタシたちが「彼ら」の尻拭いのために
戦場で死ななきゃならんワケ?
いまのワタシたちはインターネットのおかげで
過去のどの時代よりも多くの情報に接することが可能で、
その分、確実に進歩しているのではないでしょうか?
そりゃぁwww、もちろん悪い面もありますが、
それを管理するのは「国家」ではなく、
ワタシたち自身であるべきだと思う次第です。ハイ。
ま、一般市民が賢くなると「彼ら」は困るんでしょうよ。
・・・たぶん。
もっとも、日本一国で「戦争」なんて壮大なシナリオを
書き上げ、実行することなんて不可能なワケで、
「カネの亡者」ってのは
肌の色には関係ないのだなぁ。
・・・と、しみじみ思う次第です。
それにしても鳩山氏の更迭⇒辞任はやるせないっすネ。
「国民の声」もしくは、「署名運動」とかで
何とか「彼ら」に一矢報いてやることは出来ないもんですかね?
(あぁ・・・ベトナム居るこの身が歯がゆい)
日本の「お父さん」、「お母さん」、「お爺ちゃん」、「お婆ちゃん」
もし「戦争」になったら、戦場に行くのはあなたたちの
大切な息子でありお孫さんなのだから、よくよくお考え下さい。
そして「戦争」で若者を失うということが、日本の「未来」において
どれだけ損失を生み出すのかも・・・
だから今は生活が苦しくても、ご近所同士で助け合い
ヤラレてたまるかっ!
と。
でわっ!
2009年6月6日土曜日
進歩か、後退か 16
Masters Of War│戦争の親玉
(作詞・作曲:ボブ・ディラン│訳詞:片桐ユズル)
Come you masters of war
おい 戦争の親玉たち
You that build all the guns
すべての大砲をつくるあんたがた
You that build the death planes
死の飛行機をつくるあんたがた
You that build the big bombs
大きな爆弾をつくるあんたがた
You that hide behind walls
壁の後ろに隠れるあんたがた
You that hide behind desks
デスクの後ろに隠れるあんたがた
I just want you to know
あんたがたに言っておきたい
I can see through your masks
あんたがたの正体はまる見えだよ
You that never done nothin'
壊すこと以外に
But build to destroy
何もしたことのない あんた
You play with my world
あんたは まるでおもちゃのように
Like it's your little toy
おれの世界をもてあそぶ
You put a gun in my hand
おれの手に鉄砲を持たせて
And you hide from my eyes
おれからは見えないところに隠れるが
And you turn and run farther
いざ弾丸が飛びはじめたら
When the fast bullets fly
まわれ右して一目散だ
Like Judas of old
かつてのユダのように
You lie and deceive
あんたは嘘をつき 人をだます
A world war can be won
世界大戦には必ず勝つと
You want me to believe
おれに信じこませようとするが
But I see through your eyes
あんたの目も
And I see through your brain
あんたの脳みそも
Like I see through the water
おれの家の排水管の水のように
That runs down my drain
おれにはお見通しなんだよ
You fasten the triggers
あんたは引き金をセットし
For the others to fire
他人に引かせておいて
Then you set back and watch
自分は身をひいて見ているんだ
When the death count gets higher
死者の数が増えてくると
You hide in your mansion
あんたは邸宅に隠れるが
As young people's blood
そんな時 若者たちの血は
Flows out of their bodies
体から流れ出し
And is buried in the mud
泥に埋められてゆくんだ
You've thrown the worst fear
あんたは最悪の恐怖を
That can ever be hurled
ふりまいたんだ
Fear to bring children
こんな世の中に
Into the world
子どもを生むことの恐怖
For threatening my baby
まだ生まれず まだ名前のない
Unborn and unnamed
おれの赤ん坊がおびやかされているんだ
You ain't worth the blood
あんたはあんたの血管の中の
That runs in your veins
血にも値しないよ
How much do I know
「一体どこまでわかっているのか、
To talk out of turn
支離滅裂にしゃべっているくせに」と
You might say that I'm young
あんたは言うだろう 「おまえはまだ若い」と
You might say I'm unlearned
あんたは言うだろう 「おまえは学問がない」と
But there's one thing I know
だがたった一つおれにもわかっていることがある
Though I'm younger than you
おれはあんたより若いけれども
Even Jesus would never
イエスは絶対に
Forgive what you do
あんたのやることを許しはしないだろう
Let me ask you one question
一つあんたに訊きたいことがある
Is your money that good
あんたのお金はそんなにいいのか?
Will it buy you forgiveness
それがあれば許してもらえるとでも
Do you think that it could
あんたは思っているのか?
I think you will find
やがてわかるだろう
When your death takes its toll
あんたの死が精算されるとき
All the money you made
あんたのもうけた金を全部積んだところで
Will never buy back your soul
あんたの魂を買い戻せはしないことを
And I hope that you die
あんたが死ねばいいと思う
And your death'll come soon
あんたの死が近ければいいと思う
I will follow your casket
そしたら おれは薄暗い午後に
In the pale afternoon
あんたの棺桶についていき
And I'll watch while you're lowered
あんたが墓穴に下ろされ
Down to your deathbed
死の床につくのを見とどけてやる
And I'll stand o'er your grave
そして あんたの墓の上に立って
'Til I'm sure that you're dead
あんたが死んだことを確かめてやる
【出典:ボブ・ディラン『フリーホイーリン・ボブ・ディラン』所収/ソニー・ミュージック】
NY原油、一時70ドル突破 ダウ、買い一巡後売り買い交錯
http://www.nikkei.co.jp/news/main/20090605AT2M0504A05062009.html
【ニューヨーク=米州総局】5日のニューヨーク原油先物相場は朝方上昇し、指標となるWTI(ウエスト・テキサス・インターミディエート)で期近の7月物は一時、1バレル70.32ドルと、昨年11月上旬以来7カ月ぶりの高値を付けた。同日発表された5月の米雇用統計で雇用者数の減少幅が予想より小幅にとどまったことで、景気が底打ちを探るとの期待で原油需要回復への思惑が広がって買いが先行した。その後は伸び悩み、正午(日本時間6日午前1時)現在、WTI7月物は前日比0.03ドル高の68.84ドル。
同日午前のニューヨーク株式市場で、ダウ工業株30種平均は続伸。朝方は石油関連株などに買いが入って今年1月初旬以来の8800ドル台に上げたが、買い一巡後は売り買いが交錯している。外国為替市場ではドル買いが進み、円相場は下落。1ドル=98円台前半まで下げ、5月中旬以来の安値を付けた。正午現在の円相場は前日比1円60銭円安・ドル高の1ドル=98円15~25銭。 (01:24)
NIKKEI NET(日経ネット):6月5日記事
でわっ!
*追記:6月8日
オイオイ・・・マジか?やめてくれよなwww
ま、多摩の人間は反骨精神が旺盛なもんで
(基本的に地に根ざした百姓ですから)
押し付けがましい権力者って嫌われるんだよねぇ。
慎太郎みたいに・・・
でわっ!
(作詞・作曲:ボブ・ディラン│訳詞:片桐ユズル)
Come you masters of war
おい 戦争の親玉たち
You that build all the guns
すべての大砲をつくるあんたがた
You that build the death planes
死の飛行機をつくるあんたがた
You that build the big bombs
大きな爆弾をつくるあんたがた
You that hide behind walls
壁の後ろに隠れるあんたがた
You that hide behind desks
デスクの後ろに隠れるあんたがた
I just want you to know
あんたがたに言っておきたい
I can see through your masks
あんたがたの正体はまる見えだよ
You that never done nothin'
壊すこと以外に
But build to destroy
何もしたことのない あんた
You play with my world
あんたは まるでおもちゃのように
Like it's your little toy
おれの世界をもてあそぶ
You put a gun in my hand
おれの手に鉄砲を持たせて
And you hide from my eyes
おれからは見えないところに隠れるが
And you turn and run farther
いざ弾丸が飛びはじめたら
When the fast bullets fly
まわれ右して一目散だ
Like Judas of old
かつてのユダのように
You lie and deceive
あんたは嘘をつき 人をだます
A world war can be won
世界大戦には必ず勝つと
You want me to believe
おれに信じこませようとするが
But I see through your eyes
あんたの目も
And I see through your brain
あんたの脳みそも
Like I see through the water
おれの家の排水管の水のように
That runs down my drain
おれにはお見通しなんだよ
You fasten the triggers
あんたは引き金をセットし
For the others to fire
他人に引かせておいて
Then you set back and watch
自分は身をひいて見ているんだ
When the death count gets higher
死者の数が増えてくると
You hide in your mansion
あんたは邸宅に隠れるが
As young people's blood
そんな時 若者たちの血は
Flows out of their bodies
体から流れ出し
And is buried in the mud
泥に埋められてゆくんだ
You've thrown the worst fear
あんたは最悪の恐怖を
That can ever be hurled
ふりまいたんだ
Fear to bring children
こんな世の中に
Into the world
子どもを生むことの恐怖
For threatening my baby
まだ生まれず まだ名前のない
Unborn and unnamed
おれの赤ん坊がおびやかされているんだ
You ain't worth the blood
あんたはあんたの血管の中の
That runs in your veins
血にも値しないよ
How much do I know
「一体どこまでわかっているのか、
To talk out of turn
支離滅裂にしゃべっているくせに」と
You might say that I'm young
あんたは言うだろう 「おまえはまだ若い」と
You might say I'm unlearned
あんたは言うだろう 「おまえは学問がない」と
But there's one thing I know
だがたった一つおれにもわかっていることがある
Though I'm younger than you
おれはあんたより若いけれども
Even Jesus would never
イエスは絶対に
Forgive what you do
あんたのやることを許しはしないだろう
Let me ask you one question
一つあんたに訊きたいことがある
Is your money that good
あんたのお金はそんなにいいのか?
Will it buy you forgiveness
それがあれば許してもらえるとでも
Do you think that it could
あんたは思っているのか?
I think you will find
やがてわかるだろう
When your death takes its toll
あんたの死が精算されるとき
All the money you made
あんたのもうけた金を全部積んだところで
Will never buy back your soul
あんたの魂を買い戻せはしないことを
And I hope that you die
あんたが死ねばいいと思う
And your death'll come soon
あんたの死が近ければいいと思う
I will follow your casket
そしたら おれは薄暗い午後に
In the pale afternoon
あんたの棺桶についていき
And I'll watch while you're lowered
あんたが墓穴に下ろされ
Down to your deathbed
死の床につくのを見とどけてやる
And I'll stand o'er your grave
そして あんたの墓の上に立って
'Til I'm sure that you're dead
あんたが死んだことを確かめてやる
【出典:ボブ・ディラン『フリーホイーリン・ボブ・ディラン』所収/ソニー・ミュージック】
NY原油、一時70ドル突破 ダウ、買い一巡後売り買い交錯
http://www.nikkei.co.jp/news/main/20090605AT2M0504A05062009.html
【ニューヨーク=米州総局】5日のニューヨーク原油先物相場は朝方上昇し、指標となるWTI(ウエスト・テキサス・インターミディエート)で期近の7月物は一時、1バレル70.32ドルと、昨年11月上旬以来7カ月ぶりの高値を付けた。同日発表された5月の米雇用統計で雇用者数の減少幅が予想より小幅にとどまったことで、景気が底打ちを探るとの期待で原油需要回復への思惑が広がって買いが先行した。その後は伸び悩み、正午(日本時間6日午前1時)現在、WTI7月物は前日比0.03ドル高の68.84ドル。
同日午前のニューヨーク株式市場で、ダウ工業株30種平均は続伸。朝方は石油関連株などに買いが入って今年1月初旬以来の8800ドル台に上げたが、買い一巡後は売り買いが交錯している。外国為替市場ではドル買いが進み、円相場は下落。1ドル=98円台前半まで下げ、5月中旬以来の安値を付けた。正午現在の円相場は前日比1円60銭円安・ドル高の1ドル=98円15~25銭。 (01:24)
NIKKEI NET(日経ネット):6月5日記事
でわっ!
*追記:6月8日
オイオイ・・・マジか?やめてくれよなwww
ま、多摩の人間は反骨精神が旺盛なもんで
(基本的に地に根ざした百姓ですから)
押し付けがましい権力者って嫌われるんだよねぇ。
慎太郎みたいに・・・
でわっ!