2011年11月20日日曜日
王権
このたびの「東日本大地震」にて被災された方々にお見舞いを申し上げるとともに、災害にてお亡くなりになられた方々のご冥福を、心からお祈り申し上げます。
ご来日されていたブータン王国のワンチュク国王夫妻のお立ち振る舞いを見て、アルチュール・ランボーの詩の一篇を思い出したので、憚りながらここに。
王権
ある美しい朝、如何にも優しげな人々の間にたち交じって、
見事な男女が、広場で叫んでいた、
「皆さん、私は彼女を女王にしたいのだ」
「妾は女王様になりたい」
女は笑い、身を震わした。
男は黙示に就いて、既におわった試煉に就いて、人々に語った。
二人は抱き合って気が遠くなった。
ほんとうだった、
家々には、紅色の布が張りわたされ、二人は午前も王様だった。
棕櫚の園を進む時、午後も二人は王様だった。
*岩波文庫 『地獄の季節』 ランボオ作 小林秀雄訳
で、この詩に影響を受けたとワタシが勝手に思い込んでいる、デヴィッド・ボウイの楽曲、「HEROES(ヒーローズ)」もついでに。
David Bowie - Heroes
I, I will be king
僕は「王」になる
And you, you will be queen
そして君は「女王」になる
Though nothing will drive them away
「障害」を取り払う術は何も無いけれど
We can beat them
僕らは負けやしない
Just for one day
一日だけでも
We can be heroes
僕らは「英雄」になれるんだ
Just for one day
一日だけでも
And you, you can be mean
そして君は僕を悩ませ
And I, I'll drink all the time
僕は飲んだくれる
'Cause we're lovers
だって僕らは恋人同士なんだから
And that is a fact
そうなる事は目に見えている
Yes we're lovers
ま、それはそれとして
And that is that
僕らが恋人同士なのは事実だ
Though nothing will keep us together
僕らを縛り付けるものは何も無い
We could steal time
一日だけ
Just for one day
「時間」を手に入れ
We can be heroes
僕らは「英雄」になれるんだ
For heaven and ever
「永遠の楽園」のために
What do you say?
何か言う事はあるかい?
I, I wish you could swim
君が泳げたらイイのに
Like the dolphins, like dolphins can swim
イルカが自由自在に泳ぐように
Though nothing ,nothing will keep us together
僕らを縛り付けるものは何も無い
We can beat them
僕らは負けやしない
For heaven and ever
「永遠の楽園」のために
Oh, we can be Heroes
そう、僕らは「英雄」になれるんだ
Just for one day
一日だけでも
I, I won't be king
僕は「王」になんてならない
And you, you won't be queen
君も「女王」になんてならない
Though nothing will drive them away
「障害」を取り払う術は無いけれど
We can be heroes
僕らは「英雄」になれるんだ
Just for one day
一日だけでも
We can be us
僕らは「僕ら」になれるんだ
Just for one day
一日だけでも
I, I can remember
僕は覚えている
Standing by the wall
壁の傍に立っていたら
And the guns shot above our heads
銃弾が僕らの頭上をかすめた
And we kissed as though nothing could fall
それから僕らは、何事も無いかの様にキスをした
And the shame was on the other side
恥じらっている場合なんかじゃなかった
Oh, we can beat them
そう、僕らは負けやしない
For heaven and ever
「永遠の楽園」のために
Then we can be heroes
その時、僕らは「英雄」になれる
Just for one day
一日だけでも
We can be heroes
僕らは「英雄」になれる
We can be heroes
僕らは「英雄」になれる
We can be heroes
僕らは「英雄」になれる
Just for one day
一日だけでも
We can be heroes
僕らは「英雄」になれるんだ
We're nothing, and nothing will help us
僕らは無力で、何も助けてはくれない
Maybe we're lying, then you better not stay
多分僕らは力尽きて倒れているが、君は踏み止まるな
But we could be safer
とにかく、僕らはより「安全」になれる
Just for one day
一日だけでも
「ヒーローズ」フルコーラス
(意訳:saigon ronin)
それではいつもの・・・
民主主義ナメんなよ!
でわっ!